Ce livre qui nous rappelle que les travaux de Henri Meschonnic constituent des références en lexicographie.
Michaela Heinz (éd.): Dictionnaires et Traduction
Frank & Timme Wittelsbacherstraße 27 a | 10707 Berlin | Tel. +49 (0)30-88 66 79 11 | Fax +49 (0)30-86 39 87 31
Le contenu
Henri Meschonnic – linguiste, poète, traducteur et lexicographe – a inspiré par son oeuvre le thème de Dictionnaires et Traduction. Les rapports entre ces deux notions sont multiples et multiformes. Ainsi, les contributions de ce recueil traitent, entre autres, d’un dictionnaire de citations consacrées à la traduction (J. Delisle), des dictionnaires pour traducteurs (J. Albrecht), de la traduction inter-langues des dictionnaires bilingues (H. Béjoint ; L. Catach), de la traduction intra-langue des recueils spécialisés (D. Candel ; V. Delavigne ; Fr. Möhren), de la traduction interne des dictionnaires monolingues (Br. Courbon ; Y. Cormier), de la traduction français – LSF et de leurs dictionnaires (Fr. Bonnal-Vergès ; Y. Delaporte).
L’éditrice
Michaela Heinz est titulaire d’un doctorat en linguistique appliquée de l’Université d’Erlangen-Nuremberg. Elle a travaillé au sein de différentes équipes lexicographiques en France (rédaction du Nouveau Petit Robert), en Belgique, en Suisse et au Québec. Michaela Heinz est habilitée à diriger des recherches et enseigne actuellement la métalexicographie et la traduction littéraire à l’Université d’Erlangen.
Source:
http://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-3-michaela-heinz-ed-dictionnaires-et-traductions/backPID/metalexikographie.html