tag:blogger.com,1999:blog-72852489967684734902024-03-13T08:28:43.684-07:00Avec Henri MeschonnicMartin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.comBlogger189125tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-4186852471997916892016-08-28T07:02:00.004-07:002016-08-28T07:05:53.250-07:00Fin du blog (toujours consultable)<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: x-large;"><b>Dorénavant ce blog se poursuit dans un carnet de recherche animé par un collectif à cette adresse :</b></span></span><br />
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: x-large;"><b><a href="https://mescho.hypotheses.org/">https://mescho.hypotheses.org</a></b></span></span><br />
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: x-large;"><b><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: x-large;"><b>Merci ! </b></span></span><br />
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: x-large;"><b>Serge Martin</b></span></span><br />
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: x-large;"><br /></span>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-20397930031476791122015-07-27T01:26:00.001-07:002015-07-27T01:26:42.823-07:00L. Bourassa, Henri Meschonnic. Pour une poétique du rythmeIl faut signaler cette réédition complétée du livre de Lucie Bourassa :<br />
<a href="http://rhuthmos.eu/spip.php?article885">http://rhuthmos.eu/spip.php?article885</a><br />
<br />
<div class="article_cartouche" style="background-color: white; border: 0px; font-size: 14px; margin: 0px; padding: 0px;">
<img alt="" class="spip_logos" height="240" src="http://rhuthmos.eu/IMG/arton885.jpg" style="border: thin solid rgb(170, 170, 170); float: left; font-size: 1em; line-height: 0; margin: 0px 10px; padding: 0px;" width="164" /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="border: 0px; font-family: Georgia, Times, serif; font-size: 13px; line-height: 22px; padding: 0px; text-align: justify;">
L. Bourassa, <i style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;">Henri Meschonnic. Pour une poétique du rythme</i>, nouv. éd. revue et augmentée, Paris, Rhuthmos, coll. « Rythmologies », 2015, 160 p.</div>
<div style="border: 0px; font-family: Georgia, Times, serif; font-size: 13px; line-height: 22px; padding: 0px; text-align: justify;">
<br style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" /><span style="border: 0px; color: #21439; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;"><i style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;">Si vous désirez <strong style="border: 0px; font-size: 1em; font-style: normal; margin: 0px; padding: 0px;">ACHETER CE LIVRE</strong>, envoyez-nous votre adresse postale et un chèque de 8 euros à : Rhuthmos Éditions, 14 A rue Notre-Dame-de-Nazareth, 75003 Paris, France. Nous vous retournerons l’ouvrage par retour du courrier sans frais de port supplémentaires. Vous pouvez également le commander sur <a class="spip_out" href="http://www.amazon.fr/dp/B00ZUUWWJM" rel="external" style="border: 0px; color: #ff6600; font-size: 1em; font-style: normal; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;">Amazon.fr</a> ou sur tout autre site plus accessible pour vous.</i></span> <br style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" /><br style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" /><img alt="-" class="puce" height="11" src="http://rhuthmos.eu/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif" style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" width="8" /> Les concepts fondamentaux de la théorie de Meschonnic – sujet et historicité ; discours et poétique ; prosodie, signifiance, rythme et oralité ; traduction, rapport et décentrement (pour ne nommer que ceux-là) – se présupposent mutuellement, si bien que le lecteur doit faire un certain travail pour ne pas rester prisonnier d’une circularité apparente. Les assises de la théorie, la positivité des notions lui paraissent souvent se dérober, sous le coup de la critique qui met à distance presque toute filiation avec d’autres travaux et surtout, ébranle toute certitude. Mais cet univers a un centre, d’où émane tout le reste, et qu’il faut tenir pour y entrer. Ce centre se situe dans la tentative de donner une réponse poétique – ou qui passe par les questions de la poétique – à un problème politique et éthique. <br style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" /><br style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" /><img alt="-" class="puce" height="11" src="http://rhuthmos.eu/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif" style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;" width="8" /> <strong style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;">Lucie Bourassa</strong> enseigne la littérature au département d’études françaises de l’université de Montréal. Elle a publié plusieurs travaux sur la poétique, le rythme, la temporalité et la poésie moderne, dont <i style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;">Rythme et sens. Des processus rythmiques en poésie contemporaine, Montréal, Balzac, 1994</i> et <i style="border: 0px; font-size: 1em; margin: 0px; padding: 0px;">L’Entrelacs des temporalités. Du temps rythmique au temps narratif</i>, Québec, Nota Bene, 2009.</div>
</div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-10618890355465169622015-04-27T08:08:00.000-07:002016-08-28T07:04:27.808-07:00la traduction : historicités continuées et éclectismes Après un silence dû à de trop nombreuses activités, je reprends le cours des recherches et événements avec Henri Meschonnic et d'abord je tiens à signaler cette très éclairante note de lecture d'Anne Mounic à propos d'un livre dirigé par Marcella Leopizzi: <a href="http://www.temporel.fr/Henri-Meschonnic-1122">http://www.temporel.fr/Henri-Meschonnic-1122</a><br />
J'aime la rigueur et la franchise des remarques d'Anne Mounic qui permettent de dissocier les travaux et lectures continuées de l'oeuvre d'Henri Meschonnic dans les situations de chacun(e) approfondissant les historicités au travail, et les papiers qui relèvent d'un éclectisme opportuniste saisissant au vol (par le vol!) des idées ou des objets (car ils sont sourds aux sujets) pour répondre aux injonctions du culturel de l'époque et prendre en passant quelque pouvoir... On se souvient que <i>Langage, histoire, une même théorie</i> commence presque par cette forte formule: "L'enjeu : l'historicisation radicale des valeurs" (p. 21). Merci à Anne Mounic.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-CK13jxVmkrQ/VT5QLzQXMJI/AAAAAAAAFMQ/r6ip7PlFH60/s1600/titreabreg.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-CK13jxVmkrQ/VT5QLzQXMJI/AAAAAAAAFMQ/r6ip7PlFH60/s1600/titreabreg.jpg" width="269" /></a></div>
<br />
<br />
<br />Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-60289059668921559912014-10-29T01:34:00.000-07:002014-10-29T01:34:23.449-07:00Toulouse, le 2 novembre 2014 : Jeu de massacre sur les clichés et les idées reçues
<br />
<div class="page" title="Page 24">
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<i>Henri Meschonnic: Jeu de massacre sur les clichés et les Idées reçues,</i> p. 20 du livret.</div>
<span style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">Film de 75 mn sur Henri Meschonnic, projeté le dimanche 2 novembre, à </span><b style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">Toulouse</b><span style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;"> </span><div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
Ce film a été tiré d'une très longue séance </div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
</div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<br /></div>
<blockquote class="webkit-indent-blockquote" style="border: none; font-family: Helvetica; font-size: 12px; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;">
<div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 8px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">"Rien à voir avec la musique ou l’ethnomusicologie, ou plutôt tout à voir, en amont : la manière de penser le monde. Donc de penser les mondes, les musiques. En écoutant voyant Henri Meschonnic massacrer les clichés de la philosophie, de la psychologie, de la psychanalyse, de la linguistique, de l’histoire et de la sociologie, dans ce film totalement statique, vous pourrez </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">aisément transporter cette critique sur la musique et la musicologie, </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">où les clichés sont aussi nombreux qu’ailleurs. Vous y comprendrez</span></div>
</div>
<div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 8px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">mieux aussi les choix éthiques, politiques et artistiques de notre </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">festival, puisqu’ils sont largement inspirés par la pensée Meschonnic.</span></div>
</div>
<div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 8px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">Ce qu’il y a de bête, c’est qu’il y a West Side Story en même temps </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">dans la salle à côté, et que Meschonnic pourrait servir à mieux analyser </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">WSS. Mais vous pourrez rencontrer les spectateurs à la sortie pour </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">échanger".</span></div>
</div>
<div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 8px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><br /></span></div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 8px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">David Brunel, 2005, France, 75 min., VO Fr </span></div>
</div>
<div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 6px; margin: 0px;">
<b><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"> PETITE </span></b><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">SALLE </span></b><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">17H45</span></b></div>
</div>
<div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 5px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><br /></span></div>
<div style="font-family: Tahoma; font-size: 5px; margin: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">PEUPLES ET MUSIQUES AU CINÉMA 2014 </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">Dimanche</span></div>
</div>
</blockquote>
</div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-70098725818228893632014-10-24T01:04:00.000-07:002014-10-24T01:04:12.798-07:00Henri Meschonnic, théoricien de la traduction<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<strong>Éditeur</strong> : <a href="http://nouveautes-editeurs.bnf.fr/annonces.html?id_declaration=10000000173937&titre_livre=Henri_Meschonnic_#">Hermann éditeurs des sciences et des arts</a></div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<strong>Collection / Série</strong> : Vertige de la langue</div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<b>Date de parution: 14/10/2014</b></div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<br class="webkit-block-placeholder" /></div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<strong>Prix de vente au public (TTC) </strong>: 35 €</div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
308 pages ; 21 x 15 cm ; broché</div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<strong>ISBN</strong> 978-2-7056-8929-2</div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<strong><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><strong>EAN</strong></span><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">9782705689292</span></strong></div>
<div style="font-family: Helvetica; font-size: 12px;">
<strong><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><span id="goog_1706271587"></span><span id="goog_1706271588"></span></span></strong><br />
<div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-eK_FTWdnSmU/VEoHrj6BU1I/AAAAAAAAFBk/g8GEX02wON0/s1600/image.html.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-eK_FTWdnSmU/VEoHrj6BU1I/AAAAAAAAFBk/g8GEX02wON0/s1600/image.html.jpeg" height="320" width="227" /></a></div>
<span id="goog_737508770"></span><span id="goog_737508771"></span><br /></div>
</div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-334465208332922702014-10-05T06:19:00.000-07:002014-10-05T06:19:36.535-07:00Infiniment à venir, d’Henri Meschonnic : lecture commentée par Anne MounicOn célèbre les 100 ans du début de la "grande guerre"; dans le n° 17 de la revue <i>Temporel</i>, Anne Mounic relit un très beau texte d'Henri Meschonnic :<br />
<h3 class="spip" style="background-color: white; font-family: Verdana, 'Bitstream Vera Serif', Georgia, Times, serif; font-size: 1.15em; margin: 2em 0px 1.4em; padding: 0px; text-align: center; text-indent: 10px;">
<i>Infiniment à venir,</i> d’Henri Meschonnic : lecture commentée</h3>
<a href="http://temporel.fr/Sur-Infiniment-a-venir-par-Henri">http://temporel.fr/Sur-Infiniment-a-venir-par-Henri</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-10772047663548972702014-09-13T02:06:00.001-07:002014-09-13T02:06:52.129-07:00Dictionnaires et traduction : un collectif en hommage à H. Meschonnic<h1 style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana; font-size: 12px; line-height: 20px; margin: 0px; padding: 0px 0px 18px;">
Ce livre qui nous rappelle que les travaux de Henri Meschonnic constituent des références en lexicographie.</h1>
<h1 style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana; font-size: 12px; line-height: 20px; margin: 0px; padding: 0px 0px 18px;">
Michaela Heinz (éd.): Dictionnaires et Traduction</h1>
<div>
Frank & Timme <span style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana, Helvetica, sans-serif; font-size: 11px; line-height: 16px;">Wittelsbacherstraße 27 a | 10707 Berlin | Tel. +49 (0)30-88 66 79 11 | Fax +49 (0)30-86 39 87 31</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-Syxw6-dxHBw/VBQHJL5C_eI/AAAAAAAAFAk/NXlORethlk8/s1600/7d86159a33-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-Syxw6-dxHBw/VBQHJL5C_eI/AAAAAAAAFAk/NXlORethlk8/s1600/7d86159a33-2.jpg" /></a></div>
<h2 style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; margin: 0px; padding: 12px 0px 6px;">
Le contenu</h2>
<div style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana, Helvetica, sans-serif; font-size: 11px; line-height: 16px; padding: 0px 0px 6px;">
Henri Meschonnic – linguiste, poète, traducteur et lexicographe – a inspiré par son oeuvre le thème de Dictionnaires et Traduction. Les rapports entre ces deux notions sont multiples et multiformes. Ainsi, les contributions de ce recueil traitent, entre autres, d’un dictionnaire de citations consacrées à la traduction (J. Delisle), des dictionnaires pour traducteurs (J. Albrecht), de la traduction inter-langues des dictionnaires bilingues (H. Béjoint ; L. Catach), de la traduction intra-langue des recueils spécialisés (D. Candel ; V. Delavigne ; Fr. Möhren), de la traduction interne des dictionnaires monolingues (Br. Courbon ; Y. Cormier), de la traduction français – LSF et de leurs dictionnaires (Fr. Bonnal-Vergès ; Y. Delaporte).</div>
<h2 style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; margin: 0px; padding: 12px 0px 6px;">
L’éditrice</h2>
<div style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana, Helvetica, sans-serif; font-size: 11px; line-height: 16px; padding: 0px 0px 6px;">
Michaela Heinz est titulaire d’un doctorat en linguistique appliquée de l’Université d’Erlangen-Nuremberg. Elle a travaillé au sein de différentes équipes lexicographiques en France (rédaction du Nouveau Petit Robert), en Belgique, en Suisse et au Québec. Michaela Heinz est habilitée à diriger des recherches et enseigne actuellement la métalexicographie et la traduction littéraire à l’Université d’Erlangen.</div>
<div style="background-color: white; color: #5a5755; font-family: Verdana, Helvetica, sans-serif; font-size: 11px; line-height: 16px; padding: 0px 0px 6px;">
Source:</div>
<a href="http://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-3-michaela-heinz-ed-dictionnaires-et-traductions/backPID/metalexikographie.html">http://www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-3-michaela-heinz-ed-dictionnaires-et-traductions/backPID/metalexikographie.html</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-73186630087720570322014-05-18T00:44:00.000-07:002014-10-05T06:21:21.761-07:00Paroles rencontres : Ouvrir les archives « Henri Meschonnic". Recension par Yann Miralles sur PoézibaoUne très belle recension, sur le site Poézibao, des actes du colloque de l'IMEC autour des archives d'Henri Meschonnic à cette adresse: <a href="http://poezibao.typepad.com/poezibao/2014/05/note-de-lecture-paroles-rencontres-ouvrir-les-archives-henri-meschonnic-par-yann-miralles.html">http://poezibao.typepad.com/poezibao/2014/05/note-de-lecture-paroles-rencontres-ouvrir-les-archives-henri-meschonnic-par-yann-miralles.html</a><br />
Un grand merci à Yann Miralles et à Florence Trocmé.<br />
<br />
<div class="blockquote MsoNormal" style="background-color: white; font-family: Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small; line-height: 16px; margin: 10px 40px; text-align: justify;">
</div>
<div class="blockquote MsoNormal" style="background-color: white; margin: 10px 40px; text-align: justify;">
<div style="font-family: Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small; line-height: 16px;">
<span style="font-family: Garamond, serif; font-size: 12pt; letter-spacing: 1pt; line-height: 20px;"><a class="asset-img-link" href="http://poezibao.typepad.com/.a/6a00d8345238fe69e201a73dc1874c970d-popup" style="color: #5d95e9; float: left; text-decoration: none;"><img alt="Meschonnic" class="asset asset-image at-xid-6a00d8345238fe69e201a73dc1874c970d img-responsive" src="http://poezibao.typepad.com/.a/6a00d8345238fe69e201a73dc1874c970d-200wi" style="border: 3px solid rgb(150, 150, 150); box-shadow: rgb(170, 170, 170) 8px 8px 12px; margin: 3px 15px 5px 0px; width: 200px;" title="Meschonnic" /></a><em>Paroles rencontres : Ouvrir les archives « Henri Meschonnic »</em> : le titre des actes du colloque qui s'est tenu à l'abbaye d'Ardenne en mars 2012 (et publiés à l'Atelier du Grand Tétras), s'il reprend celui d'un livre de poèmes d'Henri Meschonnic et s'il rappelle une <em>circonstance</em> (son point de départ, ce sont d'une certaine manière les archives déposées par le poète en 2007 à l'IMEC), n'en fait pas moins signe vers ce que <em>serait</em>(et <em>ferait</em>)tout texte, a fortiori tout poème – à savoir une parole qui « rencontre » d'autres « paroles », la pluralité interne à toute œuvre et « l'ouverture » indéfinie que celle-ci provoque. En même temps, l'insistance sur les « archives » marque bien l'importance du temps pour tout travail de pensée et d'écriture (singulièrement concernant une œuvre, comme ici, qui <em>doit </em>continuer après la disparition de son auteur) et la nécessité de faire passer ces « choses très anciennes » (d'après l'étymologie du mot) dans le présent et l'avenir de nouvelles lectures-écritures.<em> </em><br />Ainsi donc, la répartition des contributions dans le sommaire propose de scruter à nouveaux frais les trois pôles de l'œuvre d'Henri Meschonnic : celui du linguiste et théoricien, celui du poète et celui du traducteur. Bien sûr, ces trois activités, comme d'ailleurs l'auteur lui-même n'a cessé de le dire durant toute sa vie, n'en font qu'une ; et c'est pourquoi ses poèmes et ses textes théoriques ne cessent de se croiser dans ces interventions.<em> </em><br />Car l'ouvrage est précieux, d'abord en ce qu'il reprend, analyse et parfois décentre ou dépasse quelques notions clefs de ce que nous pourrions nommer « la pensée Meschonnic » (rappelons qu'un numéro de la revue <em>Faire Part</em> était intitulé <em>Le Poème Meschonnic</em>) : le « rythme » et « l'historicité » (Jean-Louis Chiss, Jean-Claude Schmitt, Serge Martin, par exemple), le « sujet » (Donatienne Woerly, Joëlle Zask) ou une « anthropologie linguistique » (James Underhill). Mais ces <em>Paroles rencontres </em>valent plus encore par la manière qu'elles ont de <em>« continuer avec Henri Meschonnic »</em> (S. Martin, p. 9), non de<em>« 'revenir' à Meschonnic, [mais] [le] penser à travers l'avenir dans lequel […] [il] a sa place »</em> (J. Underhill, p. 131).<em> </em><br />Pour cela, les différents textes s'appliquent à faire entendre quelque chose de la « voix » du poète ; ils veillent à maintenir <em>« ce vivant du discours, de tout discours qui constituerait en quelque sorte le poème du dire »</em>(S. Martin, p. 97), et qui est, en premier lieu, celui de l'auteur Meschonnic. L'accès à ses archives est ainsi une opportunité éclairante que saisissent par exemple Anne Gourio (à propos du livre de poèmes<em>Combien de noms</em>) ou Serge Martin (pour <em>Critique du rythme</em>). Tous deux mettent bien en évidence cette volonté, chez Meschonnic, de travailler sans cesse à resserrer le dire, à intensifier, à travers reprises et ratures, la force des textes – pour donner à lire et entendre, en somme, une <em>« prose en action »</em>(l'expression est de Pasternak, reprise par Martin, via Meschonnic lui-même) et par là <em>« couper court à la sacralisation de l'inscription »</em> (A. Gourio, p. 55). L'écriture – et les différents intervenants ne cessent de dire ce que cette assertion toute simple a de bouleversant (à tous les sens qu'on voudra entendre ce mot) pour le poème, la linguistique et la philosophie –, c'est <em>« le passage du 'fait organique', du vivant, dans le langage »</em> (<em>Critique du rythme</em>, cité p. 97).<em> </em><br />On comprend alors qu'une telle reprise, une telle volonté de continuité avec l'œuvre meschonnicienne, se lise également dans l'écriture de nombreux contributeurs. L'emploi de la parataxe, un certain ton humoristique, voire satirique, propres à Meschonnic, ses <em>« néologismes et jeux de langages » </em>que Marcella Leopizzi étudie par ailleurs, se retrouvent quelquefois dans les textes de ces actes. Voilà comme une contamination d'une écriture et d'une pensée sur d'autres écritures. Mais, plus qu'un certain mimétisme, qui est le propre de tout travail de réflexion et d'admiration, mais qui risquerait de sombrer dans un « effet épigones » que Meschonnic a par ailleurs souvent dénoncé (cf. ses textes sur Heidegger par exemple), ce que les textes de l'ouvrage laissent voir, c'est une volonté de « relancer » Meschonnic, de s'approprier quelques-uns de ses questionnements et de les laisser résonner. Ceci est particulièrement visible dans la numérotation dont se servent James Underhill (« Les Neuf exigences de l'ethnologuistique », pp. 130-131) ou Marie Vrinat-Nikolov (sur les quatre<em>« vérités [!] qu'il ne faut pas se lasser de répéter »</em>, p. 168-170) : non seulement les auteurs ici reprennent un procédé meschonnicien (pensons par exemple à ses « six paradigmes du signe »), mais ils en font en outre une manière de nouveau départ, une façon de penser encore (et parfois autrement) <em>à partir </em>de l'œuvre d'Henri Meschonnic.<em> </em><br />Revenons, pour finir, au terme d'« archives ». Daniel Delas affirme qu'il y a, dans l'<em>« ultime recueil »</em> du poète, quelque chose d'<em>« </em>archiviel <em>peut-être aussi. Car si Henri Meschonnic a laissé ses archives à l'IMEC, dépôt d'une activité théorique immense en permettant aux chercheurs de demain d'étudier le cheminement génétique de sa pensée, il ne faut pas pour autant négliger d'étudier ses poèmes parce qu'</em>ils archivent le monde<em> avec la conviction forte que la bonne activité critique tient sa force de </em>l'ouverture<em> au monde » </em>(p. 47 – c'est moi qui souligne). On retrouve là le titre de l'ensemble – et sans doute l'intérêt majeur de l'ouvrage : celui qui affirmait <em>« vivre poème »</em> et envisager ses activités de penseur du langage, de la littérature, du monde tel qu'il va (ou ne va pas) ainsi que de traducteur,<em> à travers</em> (ou <em>à partir de</em>) sa position de poète, nous oblige à revoir nos habitudes de pensée et à dénouer les dualismes langage/vie, monde/texte, chose muséale/« vie vivante ». En somme, ses archives nous invitent à savoir reconnaître et produire de la<em>« beauté toujours recommençante »</em> (S. Martin, p. 104).<em> </em><br />C'est ce qu'Henri Meschonnic a tenté de <em>faire </em>avec sa poétique, et c'est ce qu'essaient de <em>faire</em> aussi les textes de ces actes – dont il faudrait, encore et encore, chercher à <em>faire</em> la poétique de leur poétique !<em><br /> </em><strong>[Yann Miralles] </strong><em><br />Paroles rencontres : Ouvrir les archives « Henri Meschonnic », </em>actes du colloque qui s'est tenu à l'abbaye d'Ardenne en mars 2012, sous la direction de Serge Martin, L'Atelier du grand tétras, coll. "Résonance générale. Les essais", 2014. </span></div>
<div style="font-family: Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small; line-height: 16px;">
<br /></div>
<span style="font-family: Garamond, serif;"><span style="letter-spacing: 1px; line-height: 20px;">A noter une recension dans <i>Temporel: </i></span></span><a href="http://temporel.fr/Sur-Henri-Meschonnic">http://temporel.fr/Sur-Henri-Meschonnic</a></div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-62701836241167268272014-05-18T00:28:00.000-07:002014-05-18T00:28:43.225-07:00Traduzir - Escrever Ou Desescrever - Henri Meschonnic (2007)Une traduction en portugais brésilien de "Traduire : écrire ou désécrire". Cet article publié dans <i>Atelier de traduction: pour une poétique du texte traduit</i> (n° hors série, Suceava, Université "Stefan del Mare", 2007, p. 16-19) est ici traduit par Claudia Borges de Faveri et Marie-Hélène Catherine Torres, en regard du texte français dans la revue <i>Scientia traductionis </i>n° 7 (Universidad fédéral de Santa Catarina, 2010, p. 2-21). La traduction est suivie d'une notice biobibliographique en espagnol (p. 22).<br />
On peut lire, télécharger et imprimer l'article et sa traduction à cette adresse:<br />
<a href="http://fr.scribd.com/doc/224704717/Traduzir-Escrever-Ou-Desescrever-Henri-Meschonnic-2007">http://fr.scribd.com/doc/224704717/Traduzir-Escrever-Ou-Desescrever-Henri-Meschonnic-2007</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-22514861652269646242014-03-19T11:31:00.000-07:002014-03-19T11:33:02.898-07:00L’œil qui entend, l’oreille qui voit : L'univers d'Henri Meschonnic<h4 class="surTitre" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 15px; font-weight: normal; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 500px;">
<div style="font-family: Baskerville; font-size: medium; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; widows: 2;">
On peut voir/écouter la rencontre du 6 octobre 2013 autour d'Henri Meschonnic, au Cercle Bernard Lazare à Paris, à l'adresse ci-dessous. </div>
<div style="font-family: Baskerville; font-size: medium; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; widows: 2;">
<br /></div>
<div style="font-family: Baskerville; font-size: medium; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; widows: 2;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Calibri; font-size: 16px;"><a href="http://www.akadem.org/sommaire/themes/vie-juive/les-traductions-de-la-bible/les-traductions/l-univers-d-henri-meschonnic-05-11-2013-55125_394.php">http://www.akadem.org/sommaire/themes/vie-juive/les-traductions-de-la-bible/les-traductions/l-univers-d-henri-meschonnic-05-11-2013-55125_394.php</a></span></div>
<div>
<br /></div>
</h4>
<h4 class="surTitre" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 15px; font-weight: normal; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 500px;">
L’œil qui entend, l’oreille qui voit</h4>
<h1 class="titre" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 22px; line-height: 24px; list-style: none; margin: 0px 0px 4px; padding: 0px; width: auto;">
L'univers d'Henri Meschonnic <span style="border: none; font-size: 14px; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"> (132 min)</span></h1>
<div class="presentation" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: italic; line-height: 16px; list-style: none; padding: 0px; width: auto;">
<em style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><strong style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;">C. Birman</strong> - philosophe</em> - <em style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><strong style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;">R. Blaig</strong> - auteur</em> - <em style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><strong style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;">G. Dessons</strong> - prof. de littérature</em> - <em style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><strong style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;">A. Lacroix</strong> - journaliste</em></div>
<div class="presentation" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: italic; line-height: 16px; list-style: none; padding: 0px; width: auto;">
<em style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><br /></em></div>
<div class="presentation" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: italic; line-height: 16px; list-style: none; padding: 0px; width: auto;">
<br /></div>
<div class="presentation" style="border: none; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: italic; line-height: 16px; list-style: none; padding: 0px; width: auto;">
<div class="orga" style="background-color: white; border-bottom-color: rgb(165, 180, 185); border-bottom-width: 1px; border-style: none none solid; color: #999999; font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bold; line-height: normal; list-style: none; margin: 18px 0px 10px; padding: 0px 0px 0px 10px;">
ORGANISATEUR</div>
<em style="border: none; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"></em><br />
<div class="porte_orga" style="background-color: white; border: none; color: #666666; font-size: 12px; font-style: normal; line-height: normal; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;">
<a href="http://www.akadem.org/organisateurs/Cercle-Bernard-Lazare-396.php" style="border: none; color: #999999; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;" target="_blank"><img class="logo_orga" src="http://www.akadem.org/medias/logos/210_logo_234x60p.jpg" style="border: none; float: left; list-style: none; margin: 0px 6px 0px 0px; padding: 0px;" /></a><div class="Dimage" style="border: none; color: black; float: left; font-weight: bold; line-height: 14px; list-style: none; margin: 8px 0px 0px; padding: 0px; width: 160px;">
Cercle Bernard Lazare<a href="http://www.bernardlazare.org/" style="border: none; color: #a7b9bb; display: block; font-weight: normal; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration: none;" target="_blank">http://www.bernardlaza...</a><div>
<br /></div>
</div>
</div>
</div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-50542452071867982852014-01-08T02:35:00.000-08:002014-01-08T02:35:58.039-08:00Paroles rencontres Ouvrir les archives « Henri Meschonnic »<h4>
Vient de paraître :</h4>
<h4>
Serge Martin <span style="background-color: white; font-family: 'Times New Roman'; line-height: 18px;">(dir.), </span><i style="background-color: white; font-family: 'Times New Roman'; line-height: 18px;">Paroles rencontres Ouvrir les archives « Henri Meschonnic »</i><span style="background-color: white; font-family: 'Times New Roman'; line-height: 18px;">, coll. « Résonance générale >> essais pour la poétique », Mont-de-Laval, L’Atelier du grand tétras, 2013, 192 p.</span></h4>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;">Ci-dessous la couverture, la quatrième et le sommaire.</span></span></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;"><br /></span></span></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;">On peut commander chez l'éditeur : </span></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<a href="http://www.latelierdugrandtetras.fr/index.php">http://www.latelierdugrandtetras.fr/index.php</a></div>
<span style="background-color: white;"><b style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px; text-align: center; text-indent: 10px;"><br /></b></span>
<span style="background-color: white;"><b style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px; text-align: center; text-indent: 10px;">L'Atelier du Grand Tétras</b><span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px; text-align: center; text-indent: 10px;">Au-Dessus du Village</span><span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px; text-align: center; text-indent: 10px;">25210 Mont-de-Laval</span><br style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px; text-align: center; text-indent: 10px;" /><span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px; text-align: center; text-indent: 10px;">tél - fax : 03 81 68 91 91</span></span><br />
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;"><br /></span></span></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;">et en librairie, en indiquant les numéros suivants : </span></span></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;">ISBN : 978-2-911648-66-3 </span></span></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;">ISSN : 2105-0163</span></span></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;"><br /></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-LDN1qXvn608/Us0pi34hPUI/AAAAAAAAEjU/phTprpJxSww/s1600/HM+IMEC.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-LDN1qXvn608/Us0pi34hPUI/AAAAAAAAEjU/phTprpJxSww/s1600/HM+IMEC.jpeg" height="320" width="214" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-MEKg3-eWM-Y/Us0pnOI4R3I/AAAAAAAAEjg/pTHfxxy1yrE/s1600/HM+IMEC+4e.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-MEKg3-eWM-Y/Us0pnOI4R3I/AAAAAAAAEjg/pTHfxxy1yrE/s1600/HM+IMEC+4e.jpeg" height="320" width="214" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-ETFNor6gKak/Us0pmTZvOHI/AAAAAAAAEjc/xX4CvSQSQKM/s1600/HM+IMEC+4e+1.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-ETFNor6gKak/Us0pmTZvOHI/AAAAAAAAEjc/xX4CvSQSQKM/s1600/HM+IMEC+4e+1.jpeg" height="320" width="214" /></a></div>
<div>
<span style="font-family: Times New Roman;"><span style="line-height: 18px;"><br /></span></span></div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-41134355874977117022013-09-21T03:24:00.000-07:002013-09-21T03:24:36.850-07:00Rencontre au Cercle Bernard Lazare
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">Le
</span></span><span style="font-family: Calibri,Italic, serif;"><span style="font-size: large;"><i>Cercle
Bernard Lazare </i></span></span><span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">présente</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;"><b>HENRI
MESCHONNIC</b></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;"><b><br /></b></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri,Italic, serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>"poésie,
traduction, langage, en va-et-vient"</b></i></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">avec
la participation de :</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">Régine
BLAIG, son épouse et collaboratrice,</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">Gérard
DESSONS,</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri,Italic, serif;"><span style="font-size: large;"><i>Professeur
à l'Université Paris 8 et essayiste</i></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">Claude
BIRMAN,</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri,Italic, serif;"><span style="font-size: large;"><i>Professeur
de philosophie et spécialiste du judaïsme</i></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: large;">Modérateur
: Alexis Lacroix, journaliste et critique littéraire</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri,Bold, serif;"><span style="font-size: large;"><b>Dimanche
6 octobre 2013, de 15h à 17h</b></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
</div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
■
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;">Accueil
à partir de 14h, exposition-vente des livres d’Henri Meschonnic </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span style="font-size: medium;">■</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Arial, serif;"><span style="font-size: medium;"><br /></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;">Pot
de l’amitié à la fin de la rencontre.</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;"><br /></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;">Cercle
Bernard Lazare 10 rue Saint-Claude 75003 Paris</span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;"><br /></span></span></div>
<div align="CENTER" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;">Merci
de confirmer votre présence à </span></span><a href="mailto:alyvet@noos.fr"><span style="color: #00000a;"><span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;">alyvet@noos.fr</span></span></span></a><span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="font-size: medium;">
P.A.F. 5€</span></span></div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-14125995525262387892013-02-01T07:28:00.002-08:002013-02-01T07:28:18.835-08:00Un texte de Philippe PaïniSur le blog de la revue <i>Résonance générale</i>, on trouve un très beau texte de Philippe Pa¨ni dont la présentation est la suivante :<br />
<br />
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="color: #cc0000; font-family: Georgia, serif; font-size: 18px; font-weight: normal; line-height: 1.4em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.25em; padding-bottom: 4px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
Avec Henri Meschonnic au Forom des langues du monde 2012</h3>
<div class="post-header" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px;">
<div class="post-header-line-1">
</div>
</div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-4574401876103294194" itemprop="description articleBody" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 1.6em; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /><div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<b>Voici, telle quelle, la transcription d’une intervention au Forom des langues du monde, à Toulouse, le 27 mai 2012, sur la Place du Capitol, à l’occasion de la sortie du numéro 995 de la revue Europe consacré à Henri Meschonnic.<span> </span></b></div>
</div>
<br />
la suite à cette adresse :<br />
<a href="http://revue-resonancegenerale.blogspot.fr/2013/01/avec-henri-meschonnic-au-forom-des.html">http://revue-resonancegenerale.blogspot.fr/2013/01/avec-henri-meschonnic-au-forom-des.html</a><br />
<br />
<br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
Rappelons que cette revue dont le n° 6 paraîtra sous peu a publié Henri Meschonnic dans son premier numéro:</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
</div>
<div style="font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<img alt="Sommaire+RG1.jpg" src="webkit-fake-url://47FEABF5-5561-47D8-8992-47CE3B34AB5A/Sommaire+RG1.jpg" style="cursor: move;" /></div>
<div style="font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
On peut toujours commander ou s'abonner (20 euros) à cette adresse:</div>
<div style="font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<a href="http://www.latelierdugrandtetras.fr/">http://www.latelierdugrandtetras.fr/</a></div>
<br />
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-27508642326290205572012-12-27T02:05:00.001-08:002012-12-27T02:05:48.349-08:00Un dossier "Henri Meschonnic" dans une revue critique italienne de langue française<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; text-align: left;">
Un important dossier réuni par Marcella Leopizzi de l'Université de Bari dans la revue <i>Studi di letteratura Francese.</i></div>
<div>
<br /></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-rMVlPH21edY/UNwZ4DqkgOI/AAAAAAAADjU/dLZpIMHUaxA/s1600/Mescho+Ital1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-rMVlPH21edY/UNwZ4DqkgOI/AAAAAAAADjU/dLZpIMHUaxA/s320/Mescho+Ital1.jpg" width="228" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Le sommaire :</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-jfLjfgZc7EI/UNwZ7Jd7yGI/AAAAAAAADjc/JEpcjtvWpd4/s1600/Mescho+Ital2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-jfLjfgZc7EI/UNwZ7Jd7yGI/AAAAAAAADjc/JEpcjtvWpd4/s320/Mescho+Ital2.jpg" width="228" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-VeaCXhFUZSc/UNwZ-Z_hWTI/AAAAAAAADjk/i2esfthytJs/s1600/Mescho+Ital3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-VeaCXhFUZSc/UNwZ-Z_hWTI/AAAAAAAADjk/i2esfthytJs/s320/Mescho+Ital3.jpg" width="228" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-QCP5TvH1q14/UNwaBPoM51I/AAAAAAAADjs/vdQQCKsZ7jw/s1600/Mescho+Ital4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-QCP5TvH1q14/UNwaBPoM51I/AAAAAAAADjs/vdQQCKsZ7jw/s320/Mescho+Ital4.jpg" width="228" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Un beau dossier iconographique proposé par Régine Blaig qui se donne pour "objectif" concernant le travail, vie et oeuvre, d'Henri Meschonnic de "le garder <i>présent au présent</i>". Elle y donne d'abord quelques précisions concernant la réalisation de <i>Langage histoire une même théorie</i> paru chez Verdier dans sa préparation après qu'Henri Meschonnic lui a dit "un jour de décembre 2008" : "Tiens c'est pour toi". Elle y donne ensuite, avec des photographies très touchantes, la description de "la construction du livre" par Meschonnic où on le voit étaler ses notes et monter son livre... </div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-SN34qMRqhDY/UNwaE2XV3TI/AAAAAAAADj0/1zeWWa9fkDM/s1600/Mescho+Ital5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-SN34qMRqhDY/UNwaE2XV3TI/AAAAAAAADj0/1zeWWa9fkDM/s320/Mescho+Ital5.jpg" width="228" /></a></div>
<br />Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-66800292172789605502012-11-17T01:20:00.002-08:002012-11-17T01:20:46.897-08:00Les ouvrages d'Henri Meshonnic aux éditions GallimardLes éditions Gallimard viennent de modifier leur site. Des améliorations appréciables qui permettent de trouver facilement tous les ouvrages d'Henri Meschonnic aux éditions Gallimard présentés sur cette page :<br />
<a href="http://www.gallimard.fr/Contributeurs/Henri-Meschonnic">http://www.gallimard.fr/Contributeurs/Henri-Meschonnic</a><br />
On obtient quelques titres supplémentaires à cette adresse (avec des classements par collection, par contributions, genres...) :<br />
<a href="http://www.gallimard.fr/searchinternet/advanced?all_title=Henri+Meschonnic&SearchAction=1&SearchAction=ok">http://www.gallimard.fr/searchinternet/advanced?all_title=Henri+Meschonnic&SearchAction=1&SearchAction=ok</a><br />
<br />Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-3080189890538320232012-11-07T06:31:00.001-08:002012-12-27T06:00:33.874-08:00Arrêts sur images (Gérard Noiret à propos de "Langage histoire une même théorie")Dans le dernier numéro (n° 8, novembre 2012) de la revue en ligne <i>Secousse</i>, un article de Gérard Noiret lisant sous forme d'entrées impliquantes le dernier essai d'Henri Meschonnic, <i>Langage, histoire, une même théorie </i>(Verdier, 2012). On peut lire à cette adresse:<br />
<a href="http://www.revue-secousse.fr/Secousse-08/Essais/Sks08-Noiret-Meschonnic.pdf">http://www.revue-secousse.fr/Secousse-08/Essais/Sks08-Noiret-Meschonnic.pdf</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-12241880508418984832012-10-29T07:02:00.002-07:002012-10-31T01:14:52.935-07:00Un article de la revue Palimpsestes sur le traduire-écrire-MeschonnicLa revue Palimpsestes publie un numéro sur "traduire la cohérence" avec un article de Jean-Pierre Richard : "L'épreuve du rythme : le "poème" d'Henri Meschonnic fait-il ce qu'il dit?"<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-PsRYOeozVwA/UI6Fp2zXsgI/AAAAAAAADTI/RBADweNzpBY/s1600/PALIMPSESTES_023.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-PsRYOeozVwA/UI6Fp2zXsgI/AAAAAAAADTI/RBADweNzpBY/s1600/PALIMPSESTES_023.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
Il faudrait discuter dans le détail cet article à la fois pour y apercevoir une attention au "poème de la pensée" de Meschonnic (l'article s'intéresse au "dernier ouvrage publié de son vivant" par HM: <i>Ethique et politique du traduire)</i> mais également pour y sentir je ne sais quelle fourberie quand <i>in fine</i> le critique traducteur de l'anglais conclut sur "une difficulté pour le lecteur" qui relève, si j'ai bien compris, d'une dichotomie entre le fond et la forme que réitère Richard tout en naturalisant le "continu généralisé" qui est un combat et non une technique ou technicité - ce qui semble être le cas pour Richard qui passe allègrement de combat à guerre puis à polémique en faisant l'impasse sur la notion de critique ! Il me semble que la notion de cohérence est ici alléguée pour réduire la force et la portée de la notion de continu. Il faudrait alors lire tout le numéro... Ce n'est pas la cohérence qu'il faut traduire mais le continu... Une petite différence qui permet le saut d'une rhétorique à une poétique...<br />
<br />
Je cite seulement la conclusion de JP Richard et on ira ensuite à l'article dans son entier en revenant au livre d'H.M. :<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 18px;">Mais s’il est certain que « le signe casse au poème » (35), que le dualisme ne tient pas devant le continu du sens, l’inverse est exclu, puisque le langage a le continu pour principe même de fonctionnement. À ce niveau on ne saurait parler de cohérence ou d’incohérence : la notion n’est pas pertinente, même si le poème cultive le discontinu. Si incohérence il y a, elle ne peut être que secondaire et locale, comme chez Meschonnic, quand le poème nie explicitement toute action polémique en même temps qu’il mobilise une autre partie de ses forces verbales pour se faire batailleur. Mais quand il affirme le primat du rythme comme avènement du sens, et enclenche aussi la dynamique inverse, celle du discontinu, il n’y aucun danger d’incohérence : jamais le poème ne cassera au signe. Le signe est mort ; le poème joue à la guerre. Telle est sa « stratégie du sens » (</span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 18px;"><em style="font-style: italic; font-weight: inherit;">C</em></span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 18px;"> : 20). C’est ce jeu qui gêne la lecture, quand le texte tire à hue et à dia. Les rythmes épisodiques de la guerre des savoirs viennent parasiter le poème meschonnicien du continu, mais il n’y a là ni contradiction, ni incohérence, juste une difficulté pour le lecteur à accepter le point de vue du « continu rythmique » (164) généralisé. C’est elle qui rend peut-être moins convaincantes, alors qu’elles sont irréfutables, les preuves du rythme.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; line-height: 18px;"><a href="http://palimpsestes.revues.org/441">http://palimpsestes.revues.org/441</a></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 18px;"><br /></span>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-91322137328012700622012-09-27T01:22:00.001-07:002012-09-27T01:23:32.192-07:00Claude Régy, ou la religion de l'écriture<a href="http://odile-quirot.blogs.nouvelobs.com/archive/2012/09/26/claude-regy-ou-la-religion-de-l-ecriture.html">Claude Régy, ou la religion de l'écriture</a><br />
On peut pas dire que le titre de l'article d'Odile Quirot dans <i>Le Nouvel Obs</i> soit excellent (il faudrait parler de <i>passion</i> et non de <i>religion</i>, peut-être même plutôt de <i>force</i>) mais on aime bien les propos de Claude Régy qui ne manque pas d'évoquer Henri Meschonnic et le travail avec ses textes.Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-26588101429785764062012-09-24T08:23:00.001-07:002012-09-24T08:23:05.430-07:00Hommage le 29 septembre 2012<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Playfair Display', 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 14px;"></span><br />
<div class="surlignable">
<h1 class="" style="color: #d94d07; font-family: Voltaire, 'Playfair Display', 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 1.7em; font-weight: normal; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
Les Parvis poétiques ont 30 ans</h1>
<div style="clear: left; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<small style="color: #222222; font-size: 0.9em;"><abbr class="published" style="border-bottom-color: initial; border-bottom-style: dotted; border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; cursor: help;" title="2012-09-22T07:31:00Z">samedi 22 septembre 2012</abbr> (Date de rédaction antérieure : 24 septembre 2012).</small></div>
</div>
<div class="cartouche" style="margin-bottom: 2em; padding-left: 10px; padding-right: 10px; padding-top: 10px; width: auto;">
<div class="texte entry-content" style="font-size: 16px; line-height: 1.6em; text-align: justify;">
<div style="clear: left; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
L’événement poétique de la rentrée : les Parvis poétiques fêtent 30 années d’interventions.</div>
<div style="clear: left; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<strong style="font-weight: bold;">Samedi 29 septembre 16h-19h</strong></div>
<div style="clear: left; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
Hommage à Henri Meschonnic, soutien des Parvis depuis le début, et préfacier de l’anthologie des poètes des Parvis.</div>
<div style="clear: left; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<a href="http://www.larevuedesressources.org/+les-parvis-poetiques-ont-30-ans,1027+.html">http://www.larevuedesressources.org/+les-parvis-poetiques-ont-30-ans,1027+.html</a></div>
</div>
</div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-18584394346231776962012-09-12T02:31:00.004-07:002012-09-12T02:33:41.474-07:00Le rythme critique d’Henri Meschonnic<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'Segoe UI', Candara, 'Bitstream Vera Sans', 'DejaVu Sans', 'Bitstream Vera Sans', 'Trebuchet MS', Verdana, 'Verdana Ref', sans-serif; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 22px;">Maïté<span class="smallcaps" style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;"> Snauwaert</span>, "Le rythme critique d’Henri Meschonnic", <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Acta Fabula</em>, Dossier critique : "En rythme", URL : <a href="http://www.fabula.org/revue/document7129.php">http://www.fabula.org/revue/document7129.php</a></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'Segoe UI', Candara, 'Bitstream Vera Sans', 'DejaVu Sans', 'Bitstream Vera Sans', 'Trebuchet MS', Verdana, 'Verdana Ref', sans-serif; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 22px;">A l'occasion de la reprise en poche de:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'Segoe UI', Candara, 'Bitstream Vera Sans', 'DejaVu Sans', 'Bitstream Vera Sans', 'Trebuchet MS', Verdana, 'Verdana Ref', sans-serif; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 22px;"></span><br />
<div style="font: 12.0px Helvetica; margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px;">
<img alt="critiquerythme.gif" src="webkit-fake-url://B9C1966D-A2CF-442B-8269-0D07F5B930A4/critiquerythme.gif" /></div>
<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'Segoe UI', Candara, 'Bitstream Vera Sans', 'DejaVu Sans', 'Bitstream Vera Sans', 'Trebuchet MS', Verdana, 'Verdana Ref', sans-serif; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 22px;">un important texte dont je donne ici le début (pour la lire la suite, il faut cliquer sur le lien ci-dessus):</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-family: 'Segoe UI', Candara, 'Bitstream Vera Sans', 'DejaVu Sans', 'Bitstream Vera Sans', 'Trebuchet MS', Verdana, 'Verdana Ref', sans-serif; font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 22px;"><span class="Apple-style-span" style="color: #302f2e; font-size: 15px; font-weight: normal;"></span></span><br />
<div class="texte" dir="ltr" style="color: rgb(48, 47, 46) !important; font-size: 1.05em; line-height: 1.5em; margin-bottom: 3px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 10px; padding-bottom: 2px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 2px; position: relative; text-align: justify; text-indent: 25pt;">
Henri Meschonnic a cinquante ans lorsqu’il fait paraître <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Critique du rythme. Anthropologie historique du langage</em> en 1982. Il a déjà publié chez Gallimard les cinq tomes de <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Pour la poétique</em> (1970‑1978), <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Le Signe et le Poème</em> (1975), deux traductions de la Bible : <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Les Cinq Rouleaux</em> (1970) et <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Jona et le signifiant errant </em>(1981), et trois recueils de poèmes : <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Dédicaces proverbes</em> (1972), <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Dans nos recommencements</em> (1976), <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Légendaire chaque jour</em> (1979). <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Critique du rythme</em> paraît en 1982 chez Verdier dans un grand format de 713 pages ; il est réédité en format de poche en 2009 par le même éditeur et dans la même pagination. Cette réédition remet au jour, près de trente ans après sa première publication et peu de temps avant le décès de son auteur (disparu en avril de la même année), le texte considéré comme central de celui‑ci et l’un des textes majeurs de la pensée française d’après le structuralisme.</div>
<div class="texte" dir="ltr" style="color: rgb(48, 47, 46) !important; font-size: 1.05em; line-height: 1.5em; margin-bottom: 3px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 10px; padding-bottom: 2px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 2px; position: relative; text-align: justify; text-indent: 25pt;">
Ce livre s’inscrit plutôt au début d’une œuvre qui s’étend sur quarante ans, compte plus de cinquante livres, incluant une dizaine de recueils de poèmes. Il s’agit d’une œuvre triple : œuvre de théorie, de poésie et de traduction, qui ne se conçoit pas selon des genres distincts mais comme le chemin, à travers des occurrences chaque fois spécifiques et qui s’interrogent mutuellement, d’une même pratique. « La théorie ne peut être issue que d’une pratique, commençait <em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Pour la poétique</em>. Les propositions tentées ici ne doivent pas se lire indépendamment de l’épreuve où la théorie s’est faite et continue à se faire », à savoir « [t]héorie, lecture, traductions et poèmes » qui « se veulent une seule pratique et théorie de l’écriture, non un art, mais un langage qui tende une pratique du continu vers une pensée du continu<a class="endnotecall" href="http://www.fabula.org/revue/document7129.php#ftn1" id="bodyftn1" style="border-bottom-color: rgb(66, 65, 63); border-bottom-style: dotted; border-bottom-width: 1px; color: #42413f; font-size: 11px; line-height: 0; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative; text-decoration: none; vertical-align: super !important;">1</a>. » C’est là l’historicité de cette œuvre : chaque nouvel opus vient entériner et dire à nouveau ce dont elle est l’épreuve et la démonstration ; chaque livre recommence à neuf ce qui n’a jamais fini de se dire. C’est pourquoi elle se réclame d’une historicité « radicale<a class="endnotecall" href="http://www.fabula.org/revue/document7129.php#ftn2" id="bodyftn2" style="border-bottom-color: rgb(66, 65, 63); border-bottom-style: dotted; border-bottom-width: 1px; color: #42413f; font-size: 11px; line-height: 0; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative; text-decoration: none; vertical-align: super !important;">2</a> », qui se constitue comme principe premier et fondamental de tout discours, et pourquoi elle vise ultimement à faire se rejoindre les théories du langage et de l’histoire en « une même théorie<a class="endnotecall" href="http://www.fabula.org/revue/document7129.php#ftn3" id="bodyftn3" style="border-bottom-color: rgb(66, 65, 63); border-bottom-style: dotted; border-bottom-width: 1px; color: #42413f; font-size: 11px; line-height: 0; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative; text-decoration: none; vertical-align: super !important;">3</a> ». C’est ce qui fait aussi son efficace, réalisant ce qu’elle préconise : créer un continu entre la théorie comme activité de recherche et la poésie comme maximalisation du rapport entre le langage et la vie.</div>
<div class="texte" dir="ltr" style="color: rgb(48, 47, 46) !important; font-size: 1.05em; line-height: 1.5em; margin-bottom: 3px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 10px; padding-bottom: 2px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 2px; position: relative; text-align: justify; text-indent: 25pt;">
<em style="font-size: 1em; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; position: relative;">Critique du rythme</em> marque un moment de cette pensée. Publié au lendemain de la grande époque structuraliste, il fait la critique de son temps et rassemble avec force et visibilité les enjeux que son auteur s’efforce de démontrer depuis dix ans. Sa particularité est que le rythme y devient un élément central, opérateur de subjectivité et d’historicité, à même de contrer la logique du signe en plaçant, à la suite de Benveniste, le langage au cœur de la définition humaine. Bien qu’il ait été suivi de nombreux autres, l’ouvrage reste peut‑être le parangon de cette aventure intellectuelle originale.</div>
<div>
la suite ici: <span class="Apple-style-span" style="color: #666666; font-size: 12px; font-weight: bold;"><a href="http://www.fabula.org/revue/document7129.php">http://www.fabula.org/revue/document7129.php</a></span></div>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-36719293429831680142012-09-06T08:33:00.000-07:002012-09-06T08:33:17.895-07:00Relire Critique du rythme (1982) en 2012<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; line-height: 20px;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';">« Relire <i>Critique du rythme </i>(1982)</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; line-height: 20px;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';"> en 2012 », <i>Triages</i></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; line-height: 20px;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';"> n° 24, Saint-Benoît-du-Sault, éditions Tarabuste, p. 123-128.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 9pt;"></span></span>Un article de Serge Martin qu'on peut retrouver à cette adresse :<br />
<a href="http://martin-ritman-biblio.blogspot.fr/2012/09/relire-critique-du-rythme-en-2012.html">http://martin-ritman-biblio.blogspot.fr/2012/09/relire-critique-du-rythme-en-2012.html</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-82115572569622627652012-09-05T00:41:00.000-07:002012-09-05T00:41:24.403-07:00Modernité modernité à la télévision<br />
<ul style="color: #666666; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; list-style-image: none; list-style-position: outside; list-style-type: none; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;"><h4 style="border-bottom-color: rgb(204, 204, 204); border-bottom-style: dotted; border-bottom-width: 1px; display: block; font-size: 15px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 6px; padding-left: 6px; padding-right: 6px; padding-top: 6px;">
La postmodernité - Jean-François Lyotard, Luc Ferry - Meschonnic, Maffesoli, Lipovetsky, etc.</h4>
<li style="border-bottom-color: rgb(204, 204, 204); border-bottom-style: solid; border-bottom-width: 1px; clear: both; font-size: 12px; line-height: 18px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 10px; padding-right: 10px; padding-top: 10px;"><div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<strong>Video title</strong>: La postmodernité - Jean-François Lyotard, Luc Ferry - Meschonnic, Maffesoli, Lipovetsky, etc.</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<strong>Description</strong>: La post modernité - 09/01/1989 - Michel CAZENAVE anime le débat sur la modernité et la post-modernité entre les nombreux invités : Luc FERRY, philosophe et coauteur de "HEIDEGGER et les Modernes", Jean-François LYOTARD, philosophe et auteur de "la Condition post-moderne" et de "l'Inhumain", Basarab NICOLESCU, physicien, auteur de "Nous, la particule et le monde", Henri MESCHONNIC, linguiste, auteur de "Modernité, modernité", Gilles LIPOVETSKY, sociologue, auteur de "l'Ere du vide" et de "l'Empi</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<b><br /></b></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<b>c'est à cette adresse:</b></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<b><a href="http://yumhd.net/5564/La_postmodernit%C3%A9___Jean_Fran%C3%A7ois_Lyotard/#.UEb99a4tb-R">http://yumhd.net/5564/La_postmodernité___Jean_François_Lyotard/#.UEb99a4tb-R</a></b></div>
</li>
<li style="border-bottom-color: rgb(204, 204, 204); border-bottom-style: solid; border-bottom-width: 1px; clear: both; font-size: 12px; line-height: 18px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 10px; padding-right: 10px; padding-top: 10px;"></li>
</ul>
Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-77625667990462377352012-08-17T02:14:00.000-07:002012-08-17T02:14:01.359-07:00Meschonnic et SaussureDans le livre collectif dirigé par <span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';">Sandrine Bedouret-Larraburu et Gisèle Prignitz, <i>En
quoi Saussure peut-il nous aider à penser la littérature</i></span><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';"> (Pau, Presses de l’Université de Pau et des Pays
de l’Adour, 2012, 19 euros ) on peut lire deux contributions qui font référence à Henri Meschonnic </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman';">par le titre :</span><br />
<span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';"><br /></span>
<span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';">Jaeryong Cho, "Fondation de la <i>poétique du traduire</i> : de Ferdinand de Saussure à Henri Meschonnic", p. 105-126.</span><br />
<span lang="FR" style="font-family: "Times New Roman"; font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: FR;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><br /></span></span></span></span>
<span lang="FR" style="font-family: "Times New Roman"; font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: FR;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">Serge Martin, « </span><i><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">Non sa place mais son mouvement</span></i></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times; font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman';">. Ferdinand de Saussure – Henri Meschonnic (les années 70) : une anthropologie historique du langage continuée », p. 127-136</span><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 9pt;"> (on peut lire ce texte à cette adresse: <a href="http://martin-ritman-biblio.blogspot.fr/2012/08/ferdinand-de-saussure-henri-meschonnic.html">http://martin-ritman-biblio.blogspot.fr/2012/08/ferdinand-de-saussure-henri-meschonnic.html</a>)</span></span></span><br />
<span lang="FR" style="font-family: "Times New Roman"; font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: FR;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times; font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 9pt;"><br /></span></span></span>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><br /></span></span>
<span lang="FR" style="font-family: "Times New Roman"; font-size: 9.0pt; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: FR;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times; font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 9pt;"><br /></span></span></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-XjWiCWYg7dw/UC4KYs4YDyI/AAAAAAAAC98/HmdjwF6ASnE/s1600/Saussure+couv.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-XjWiCWYg7dw/UC4KYs4YDyI/AAAAAAAAC98/HmdjwF6ASnE/s320/Saussure+couv.jpg" width="216" /></a></div>
<br />Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-83061185631611956882012-07-30T06:39:00.001-07:002012-07-30T06:39:40.079-07:00Henri Meschonnic ou la poétique du rythmeOn peut maintenant visionner facilement le film <i>Henri Meschonnic ou la poétique du rythme </i>réalisé par Elodie Lélu, écrit par Maxime Gervais, Elodie Lélu et Thomas Vercruysse, avec la participation de Sophie Comarmond.<br />
C'est à cette adresse :<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Monaco; font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 10px;"><br /></span></span><br />
<a href="http://vimeo.com/45792360">http://vimeo.com/45792360</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285248996768473490.post-50155625717290099392012-07-11T11:33:00.001-07:002012-07-11T11:34:56.265-07:00La manière Meschonnic par Gérard DessonsUn témoignage de Gérard Dessons sur le site "If Verso, la plate-forme du livre traduit" à propos de Henri Meschonnic enseignant.<br />
C'est à cette adresse:<br />
<a href="http://ifverso.com/taxonomy/term/1167">http://ifverso.com/taxonomy/term/1167</a>Martin-Ritmanhttp://www.blogger.com/profile/17841178206809233923noreply@blogger.com0