Henri Meschonnic (1932-2009) est l'auteur d'une oeuvre considérable où poèmes, essais et traductions font le continu d'une théorie du langage et du rythme et d'une pratique d'écriture et de lecture pleines de vie l'une par l'autre. Ce blog offre simplement des documents à tous ceux qui de près ou de loin aimeraient continuer avec Henri Meschonnic.

lundi 20 septembre 2010

Poétique du traduire en portugais brésilien

Dans la traduction de Jerusa Pires Ferreira et Suely Fenerich, on peut lire maintenant Poétique du traduire au Brésil avec une préface de la première, professeure, traductrice et essayiste et directrice du Centre d'Etudes de l'Oralité (PUC/SP). La traduction est publiée aux éditins Perspectiva à Sao Paulo dans la collection "Estudos" dirigée par J. Guinsburg.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire